005  Connecting the dots 

点を繋ぐ

デザインのまえにあるもの.デザインのうしろにあるもの.あるデザインの背景にある状況や,クライアントの思い,世界の見方.まだデザインされていない未踏の領域について考えること.あるいは,デザインがもたらしてくれたもの.思いもよらぬ偶然が導いてくれる線を辿りながら,デザインとその周りにある物事を知るための旅に出よう.これは,そういうデザインをめぐる旅のおすそ分け.


What have been before you designed. What might be after you designed. The situation behind a design, the thoughts of the client, and how to see the world. Thinking about unexplored areas that have not yet been designed. Or what the design has brought. While following the line led by an unexpected coincidence, embark on a journey to learn about design and the things around it. This project is a souvenir of such a kind of trip seeking what design is.

from the team UNDESIGNED

Perspective / 視点

Connecting the dots 点を繋ぐ

デザインやその周りにあることを発信してきたUNDESIGNEDは、おかげさま半年を迎えることになりました。この半年間、様々な人を取材をしながら、その人が大切にしていることを感じたり、これからどんなことをするんだろうという楽しみを感じたりしています。ふと気づいたのは、お仕事として何かデザインをしたという人でない人にも、同じように興味というか何か楽しみに思えてくる人がいるということです。共通するのは、誰かのこと、これからのことを自分なりに考えているというところのような気がします。いつかUNDESIGNEDをきっかけに、そんな人たちがつながり、やろうとしていることが具体的にカタチになることがあるといいなと思っています。(T.S)


UNDESIGNED, which has been transmitting the design and its surroundings, is celebrating half a year. For the past six months, I have been interviewing various people, feeling what they value with and looking forward to what they will do in their future. Meanwhile, I gradually realized that there are many people who aren't the ones who design something as a job even, but who are just as interested in or looking forward to design. I feel that what they have in common is that they are thinking about what the future should be with someone something . I hope that one day UNDESIGNED will lead to the connection of such people and the concrete shape of what they are trying to do. (T.S)

Dialogue / 対話

Interview with Makoto Tanijiri (Suppose Design Office)  谷尻誠さんへのインタビュー

We interviewed to Makoto Tanijiri (Suppose Design Office) to talk about the recent projects and thought. He says that he enjoys his time in nature these days. He mentioned to an interesting experience in Biei, Hokkaido, an overview of the project there, the latest information on the project of the new office in Hiroshima, the topic of his own house in Tokyo, and the change in the role of the architect. The one of the reasons why he is regarded as a representative of a kind of new architect image is how to be able to expand his unique work area/field, compare to architects used to be. His answer, however, was to have a sense of ordinary one's. In addition, a sneak peek about a project in Yuki-cho (Saeki-ku, Hiroshima City), where UNDESIGNED has a connection.

↓日本語

谷尻誠さん(Suppose Design Office)に近況を話してもらいました.最近は自然の中で過ごすことが多いと語る谷尻誠さん.北海道の美瑛での面白かった体験,そこでのプロジェクト概要,広島で進めている新事務所のプロジェクトの最新情報,話題の東京の自邸(HOUSE T)そこから,建築家の役割の変化についてまで話が及びます.彼がある種新しい建築家像の代表的な存在として捉えられる理由の一つに,彼のその独特な仕事領域の拡げ方があると思います.彼の答えは,しかし,ごく普通の感覚でいること,でした.そのほか,最近 UNDESIGNED が縁のある湯来町(広島市佐伯区)でのプロジェクトについても聞いています.

Interview with team YAMABON / Mount Coffeeが発行しているフリーペーパー "YAMABON" の話

MOUNT COFFEE の山本さんが温めてきた「伝えたいこと」がフリーペーパー YAMABON になるまでの経緯をお話しいただきました.想いが形になることでコミュニティを育む.岩竹さんも矢吹さんも昔からMOUNT COFFEE を支えてきたチームだったんですね.それがマメイケダさんのイラストに繋がっていくまでのストーリーはつい笑ってしまいます.そして,人と人の繋がりの中でサゴタニ牧農の久保さんとジョインして,昨年10月の満月祭に至るまでの秘話が語られています.環境の中に生命があり,その一部として人が生きているというごく当たり前だけどつい忘れてしまう日常ですが,こういう人たちのコミュニティにいると,その大事なことを再認識させてくれるなと思ったのでした.

↓English

Mr. Yamamoto of MOUNT COFFEE told us about how the "what I want to convey" became a free paper YAMABON. Mrs. Iwatake and Mrs. Yabuki have been the teams that have supported MOUNT COFFEE for a long time. The story about Mameikeda's illustrations likely makes you laugh. Then, in the connection between people, he joined with Mr. Kubo, a farmer of Sagotani, and told us the secret story up to "full moon festival" in October last year. We people tend to forget the face which there is life in the whole environment include human being, and it is quite natural that we are as part of it, but when you are in a community of such people, it reminds me of that.

Essentials / 日常

ここでは,日常の中で見つけることが出来るデザインのエッセンスや,モノやコトへの視点がそれぞれの感性によって語られます.また,UNDESIGNEDを読みながら楽しんでもらうための素敵な音楽のセレクションも一緒に.毎回,UNDESIGNEDのメンバーやゲストの寄稿でアトランダムに構成します.

Here, the essence of design that can be found in everyday life and the perspective on things are talked about by each sensibility. Plus, with a good music playlist for you. Each time, it is randomly provided by UNDESIGNED members and guest writers.


逆読み / reverse reading


本や映画パンフレットを、読んだり観たりした内容からそのデザインを考えてみる。

illustration and text by Maiko Teramoto

キム・ジヨン。彼女は、1982年に韓国で生まれた女性に、一番多く名付けられた名前を持つ。「キム・ジヨン」に共通する、「女性である」という理由だけで起こる理不尽と、その中でどう生きるかを描く『82年生まれ、キム・ジヨン』。評価が高かった一方で、原作小説との違いも話題になった映画のパンフレットを読みます。 

カナダからの手紙 / Love letter from Canada

写真と日常と生活と他の全部。広島からトロントへ旅立ちます。

Photo and text by Arimu Iwamoto

写真展を終えて (2022年2月 広島、日本)

無事3日間の写真展を終え、ゆっくり余韻に浸りたいが、そんなことも束の間。学生最後の集大成である卒業制作発表会がすぐにある。僕自身の写真展も、やって終わりではない。来ていない人や、これからの為に記録として伝える為に残さないといけない。かと言って、どうまとめていいのかもわからない。の前に、写真展の余韻は僕自身ではなく、部屋にも現れているみたいだ。

いや、僕自身の余韻に浸れない分、部屋が補ってくれているのではないか、? そういうことにしておきたい。

これから、卒業制作発表会に向けてのプレゼン資料の制作、カナダへ向けてのビザ取得、飛行機予約+大学生最後の春休みの謳歌をバランス良く並行していかないといけない。要領が悪い僕からしてみれば地獄のような日々で、電気代や水道代、その他諸々と払い忘れてしまってる。ちなみに英語はまだ小3レベルだ。これから時間を作って少しばかりは覚えていきたいものだが期待はしないほうが良い。やっとパスポートを手に入れた。急げ〜 

意外といい顔建築 / Unexpectedly handsome

普段は単なる風景として見落としてしまうような,でもよく見ると意外といい顔な建築を取り上げます.

Photo and text by Michiaki Nishio

A robot or a rocket? Sometimes you might recognise something very different way, even though you have seen that before and many times over and over again. What did effect you the specific moment when you saw something completely different way, obviously you don't know. 

Is this an architecture? Yes it is, in a definition of what is architecture by law. Nevertheless you can't agree with it. As it shows apparently it's not a house, nor any institution that opens to public, a kind of factory that is constructed specific way to something, very functional way. 

It must have been planned as it needs, only functional needs, then it ended up to be very unorganised shape, so you may say it is ugly. However, I should raise my hand to say opposite. I don't know whether it is like a syndrome that I have seen too many beautiful even good looking architecture so far? So am I boring with sophisticated architecture?

Okay, even you don't agree with my opinion that you can see beauty of architecture over this, I would like to insist there is here. It's not because it is an example the well-known term "form follows function" but it's just beautiful.

Soundscape on your day off / 休日の音の風景

毎回,音楽好きの仲間に「今」聴きたい曲やアルバムをセレクトしてお勧めしてもらいます.
We also recommends nice music which is selected by DJs or people who are loving music so much.

選曲と文 / selection and text by Mitch 

Very frequently, yes very frequently, things what are happening here and there are too noisy and make us depressing or overwhelming, from circumstances in Ukraine to small things in day to day basis. So we should try new way to understand the world surrounds you. Seeing by your ears and listening by your eyes, which might be a good way to keep your creative room in your mind.

とても頻繁に,そう,とても頻繁に,今ここで起こっていることは騒々しくもあり,それはウクライナの状況から日常の小さなことまで,私たちを時に憂鬱にさせるし滅入らせもする.そんな時だから,あなたを取り巻く世界を理解するための新しい方法を試してみてはどうだろう.それは耳で見て、目で聴くようなこと.これはあなたが創造的であるためには必要な処方かもしれない.

Team UNDESIGNED of this issue

Producer / Editor / Video Editor
Takashi Sasaki
大阪生まれ香川育ち.野球ばかりでデザインとは縁がなかったが,デザイン関連の取材を通して,その考え方やプロセスに惹かれたひとり.

Editor in chief / Video Editor
Michiaki Nishio 
広島生まれ.建築およびデザインと人間の接点から社会や未来を夢想するのが癖.普段は建築を軸にデザインの実践と教育に携わる.

Regular editor / Editorial designer
Maiko Teramoto
広島生まれ.素敵なものが,なぜ素敵なのかを考えがち.もちろんデザインでも.古今東西全ての本と映画を見漁るのが叶わぬ夢.

Special thanks for this issue: 

Clara dos Santos Buser (from KUGI), Makoto Tanijiri (Suppose Design Office), Team Yamabon: Shohei Yamamoto (MOUNT COFFEE), Kaori Iwatake, Nami Yabuki (coto.toco) / Kosuke Kubo (Sagotani farmer) Arimu Iwamoto.